Édipo tirano,

Sófocles

Uma nova e criativa tradução da tragédia clássica

O livro

Nesta nova tradução diretamente do grego da maior tragédia de Sófocles – que restitui toda a carga dramática e musical do texto original –, o leitor poderá tomar contato com uma das mais perduráveis histórias do Ocidente em toda a sua potência poética. Destino, família, escolhas, mistério, política e outros temas fundamentais são desfiados neste que é um dos enredos centrais da espécie humana. Feita para ser fruída na leitura ou pronta para a encenação nos palcos, esta tradução do helenista Leonardo Antunes recupera a força do grande tragediógrafo grego diretamente para o século XXI.

Por que publicamos

Esta tragédia de Sófocles é um dos textos fundamentais da cultura ocidental. Ao longo dos séculos, vem suscitando novas e poderosas interpretações.

O autor

Sófocles nasceu em 496 a.C. em Colono, e morreu em 406-5 a.C. Escreveu mais de uma centena de peças, contudo, apenas sete delas chegaram completas à atualidade: ANTÍGONA, ÉDIPO TIRANO, ELECTRA, AJAX, AS TRAQUÍNIAS, FILOCTETES e ÉDIPO EM COLONO, além do drama satírico Perseguindo Sátiros.

trecho

Trecho do livro

Filhos de Cadmo ancião, recente prole, / por que vós vos lançais perante mim, prostrados, / trazendo por coroas ramos súplices? / A pólis súbito preenche-se de incenso; / súbito há gritos de peã pedindo cura. / Julguei que não devia por relatos, filhos, / alheios informar-me. Logo eu próprio venho: / o célebre entre todos, Édipo me chamam. / Mas fala-me, ancião, pois é-te apropriado / falar diante desses: como vos prostrais? / Por medo ou por desejo? Confiai que quero / dar todo o meu auxílio, pois que impiedoso / seria sem me apiedar de tal postura. * Na edição em ebook de ÉDIPO TIRANO, o título do ensaio de Breno Battist [leia mais]

GÊNERO Ficção estrangeira
TRADUÇÃO Leonardo Antunes
CAPA Rodrigo Visca
FORMATO 14x21x1,1 cm
PÁGINAS 176 PESO 0,240 kg
ISBN 978-85-88808-11-9
ANO DE LANÇAMENTO 2018

veja também

doo.is